сокращенцы
Feb. 12th, 2014 01:56 pmВ 95% изданий (бумажных и электронных) сказки Погорельского Черная курица, или Подземные жители отсутствует фраза кухарки:
— Руммаль пойсь! — кричала она. — Вотта я паду кассаину и пошалюсь. Шорна курис нада режить... Он леннива... он яишка не делать, он сыплатка не сижить.
Чую дискриминацию чухонцев.
— Руммаль пойсь! — кричала она. — Вотта я паду кассаину и пошалюсь. Шорна курис нада режить... Он леннива... он яишка не делать, он сыплатка не сижить.
Чую дискриминацию чухонцев.
no subject
Date: 2014-02-12 04:56 pm (UTC)"глупый мальчик" — "tyhmä poika" скорее
no subject
Date: 2014-02-12 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-12 08:31 pm (UTC)можно сказать так: rummeli — румпель (типа руля) заимствованное слово, pois — прочь,
вон, кыш и общее значение убери нос отсюда, рули отсюда etc.
no subject
Date: 2014-02-12 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 06:11 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:18 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-12 09:50 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-12 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 07:03 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:21 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:27 am (UTC)вообще, авторы 18-19 веков очень вольно обращались с финским языком. Многие слова приводили в своих произведениях, не зная их точного смысла, но при этом указывая в сносках перевод (неверный). Сейчас не вспомню, у кого именно я лично встречала такие перлы, но радовались мы всем курсом подобным казусам.
no subject
Date: 2014-02-13 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 09:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 09:21 am (UTC)ruma (фин) - уродливый
poika (фин)- мальчик, при склонении множественного числа можно получить максимальное приближение - pojissa (в мальчиках), но это как-то уж очень малоупотребимое. ладно, главное, что нашли правильный ответ.
no subject
Date: 2014-02-13 09:17 am (UTC)