давит груз на мозги
Oct. 5th, 2024 06:21 pmЕсли вы интересуетесь американской политикой, то, вероятно, сталкивались со [ставшей предметом шуток] любимой фразой Камалы Харрис "What can be, unburdened by what has been". Она повторила ее в выступлениях на все возможные темы чуть ли не 100 раз, с одной и той же глубокомысленной интонацией и жестикуляцией; ролики-склейки этих моментов часто попадаются в интернете.
Мне было интересно, откуда эта фраза взялась: "Что могло бы быть, если убрать давящий груз того, что было".
Возможно, это парафраз одного из переводов Маркса на английский. На русском схожая мысль Маркса известна как "Традиции всех прошедших поколений тяготеют как кошмар над умами живых" ("Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта"). Идея о светлом будущем, избавленном от давящего груза прошлого, это постоянная доминанта в социалистическо-коммунистической идеологии.
См. "Отречемся от старого мира//Отряхнем его прах с наших ног" (Марсельеза);
"Весь мир насилья мы разрушим//До основанья, а затем//Мы наш, мы новый мир построим" (Интернационал).
Авторство Харрис в парафразе я бы не подозревал, скорее, почерпнуто из семейного-партийного окружения.
Мне было интересно, откуда эта фраза взялась: "Что могло бы быть, если убрать давящий груз того, что было".
Возможно, это парафраз одного из переводов Маркса на английский. На русском схожая мысль Маркса известна как "Традиции всех прошедших поколений тяготеют как кошмар над умами живых" ("Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта"). Идея о светлом будущем, избавленном от давящего груза прошлого, это постоянная доминанта в социалистическо-коммунистической идеологии.
См. "Отречемся от старого мира//Отряхнем его прах с наших ног" (Марсельеза);
"Весь мир насилья мы разрушим//До основанья, а затем//Мы наш, мы новый мир построим" (Интернационал).
Авторство Харрис в парафразе я бы не подозревал, скорее, почерпнуто из семейного-партийного окружения.