eugenegp: (Default)
[personal profile] eugenegp

толпы людей, решивших, что знают английский язык, работают переводчиками. раньше собирал эффектные ляпы (типа "Джон Баптист" - отгадаете, кто это, за пять сек?), потом перестал. Но иногда такая прелесть всплывает, что хочется поделиться... Вчера смотрел заново фильм молодости "Эльвира - властительница тьмы" (тот же "Шоколад", но повеселей :). Ладно там стандартное "анонимное голосование" (то бишь unanimous - единогласное). Но есть вещи, достойные цитирования - героиня смотрит на чудесное превращение собаки в белую мышь и говорит следующую фразу: "Наверное, я приняла слишком много АНТАЦИДА в 60-е..." Где, где продают такой антацид?
А некоторые [livejournal.com profile] r_l  еще жалуются на террор переводчиков. Издательство АСТ хотя бы держит марку - каждый их перевод ужасен.

Date: 2004-01-11 12:33 pm (UTC)
From: [identity profile] r-l.livejournal.com
Не помню, из которого недавнего мусорного кина. "No compromises!" переведено как "И никакого компромата!"

Date: 2004-01-11 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] kapterev.livejournal.com
Иоанн Креститель?

Date: 2004-01-11 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] v-novikov.livejournal.com
Он самый:-)

Date: 2004-01-11 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Это освящённая веками традиция. См. вот эти рассуждения.

Про слово "unanimous" у меня свой случай был - будучи непросыхающим студентом-двоечником, я таки дошёл однажды до альмы матерь, попал на английский, и, as my luck goes, был поднят читать какой-то текст, где оно мне попалось. Находясь в несильно, мнэээ, здоровом состоянии, я его не смог пропарсить и пытался произнести именно как &-'na-n&-m&s, чем вызвал сильное недоумение у всех присутствовавших.

December 2025

S M T W T F S
 1 2 3 456
7 8 91011 1213
14151617 181920
212223 2425 2627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 26th, 2025 05:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios